If you could, please format it

WORD, DEFINITION

I want to add them to a flashcard deck for myself, I casually collect loanwords and have been getting turned on to trying out csv/flashcards lately haha

Feel free to do the same, if the format is followed you can just copy and paste it to a new line of the csv deck

  • Infrapink@thebrainbin.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    18 days ago

    UBUNTU, from Zulu.

    Ubuntu is a concept in Bantu philosophy which is commonly translated as humanity or humaneness, but those are rough and don’t capture the nuance.

    In a bunch of SciFi stories, a robot or alien joins a group of humans. The humans are initially wary of the alien/robot, but they spend time together, bond, and realize that they’re not really that different after all. A human says that, while their new friend might not be Homo sapiens, they’re definitely human.

    Ubuntu captures that whole concept in one word. It refers to the subtle, ineffable qualities which “make us human”, as exemplified by our social bonds and how we interact with each other.

  • Wrufieotnak@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    19 days ago

    Doch, from German and its main use is expresseing a positive statement in opposition to a prior negative one. For pronunciation, use Wiktionary.

    So if you say: “you can’t win the game by cheating” and I say “Doch!” I express “yes I can!”. But neatly in one single word with one syllable, which is why it’s often used by children as single counter to something their parents say.

    • stray@pawb.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      19 days ago

      I wonder about this sometimes because you can append “huh” to an English affirmative to make it into that meaning, as in “yes-huh”. The questions I’ve been asking myself is whether such a phrase is one word or two. Is it the same word as “yes”? But even still, it’s not allowed to be used by anyone wishing to appear mature or professional, so it doesn’t exist in every lect of English, which I suppose makes it less of an “English” word as such.

      Swedish has the word “jo” which means the same as “doch” here, but it’s different in that it doesn’t also mean “but”. I feel like it’s most often followed up by a clarification of the supposed truth rather than left as a single word. Picturing it by itself has me feeling frustrated like the speaker is only answering as shortly as possible and otherwise ignoring me.

    • dizzy@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      18 days ago

      In Norwegian, “ja” (pronounced ya) means “yes” for positive questions, while “jo” (pronounced yoo) means “yes” in response to a negative question (contradicting a negative statement).

      A fun thing about it is that it’s often pronounced on the inhale rather than the exhale.

  • Hudell@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    18 days ago

    Portuguese:

    Cafuné: the act of caressing someone’s hair.

    Xodó: a name for one’s favorite someone (like a teacher’s favorite student, a grandma’s favorite grandson…)

    Xará: someone who shares the same name as you.

      • Sadbutdru@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        19 days ago

        No, just literally there’s only really room up there for like 5 or 6, then you always get that unmistakable feeling… Don’t worry, you’ll definitely recognise it when you get there, so you can safely just keep going until then.

    • Lumidaub@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      19 days ago

      Fyi, that’s literally “wise person time” - “taimu” being the English word “time”, so you’d be re-importing that one.

    • Greddan@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      19 days ago

      Skadeglad, if they want something easier to pronounce for an English speaker. But tbh I don’t know if these kinds of compound words should count at all.

      • stray@pawb.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        19 days ago

        There’s a few “words” in this thread that I feel are stretching the concept. “Köksbord” is written as one word, but it literally means “kitchen’s table”. A “bookshelf” and a “book shelf” are not different things.

        I feel like “skadeglad” is a bit more in the spirit of things though because the combination of the words implies a more complex idea. It could be misinterpreted as meaning sadistic by just a literal reading. More like “every day” vs “everyday.”